Pippi Longstocking dalam bahasa isyarat bahasa Sepanyol

Pippi Longstocking telah menjadi watak yang memikat untuk seluruh generasi yang memberi makan zaman kanak-kanak dengan pengembaraan rambut merah jambu kaku ini.

Seperti mana-mana watak yang popular, bahkan gadis nakal yang miskin telah menghilangkan kontroversi, kerana siri itu dituduh sebagai contoh yang buruk untuk kanak-kanak kerana ia menunjukkan konsep keluarga, cara hidup, sekolah yang berbeza ...

Tetapi walaupun ini, kejayaan itu tidak dapat dihalang dan buku itu telah diterjemahkan ke lebih daripada enam puluh bahasa. Kini, Yayasan CNSE dengan kerjasama Yayasan Solidaritas Carrefour baru sahaja mengeluarkan versi pertama Pippi Longstocking dalam bahasa isyarat bahasa Sepanyol dengan niat untuk membawanya juga kepada kanak-kanak pekak.

Kisah kanak-kanak sangat penting untuk perkembangan intelektual dan emosi semua kanak-kanak, juga untuk kanak-kanak pekak, jadi inisiatif menarik seperti ini, walaupun sayangnya terdapat sedikit kerja kanak-kanak diterjemahkan ke dalam bahasa isyarat.

Kerja-kerja ini dibentangkan pada DVD dengan pemilihan bab dalam bahasa isyarat, subtitle dan suara suara untuk menghapuskan apa-apa jenis penghalang komunikasi, dan oleh itu semua kanak-kanak, benar-benar semua, boleh menikmati pengembaraan mereka.

Video: #kabarQ #VisitSweden #AstridLindgrenVärld Wisata ke Dunia Astrid Lindgren - Vimmerby, Swedia (Julai 2024).