"Pengenalan bahasa kedua kepada seorang kanak-kanak sejak lahir adalah semula jadi," wawancara Ruth Gurd, Pengarah Nursery British

Hari ini kami membawa anda wawancara yang menarik Ruth gurd, Pengarah Nurseri British, dengan siapa kita telah bercakap tentang bilingualisme pada kanak-kanak kecil.

British Nursery telah ditubuhkan 16 tahun yang lalu di Pozuelo (Madrid) dan telah menjadi pembibitan British yang pertama di Sepanyol untuk kanak-kanak dari 1 hingga 6 tahun.

Ruth telah bekerja lebih dari sepuluh tahun dalam bidang Pendidikan Awal Kanak-kanak dengan pengalaman di China, Hong Kong dan Chile, serta di England pribumi. Beliau bersungguh-sungguh percaya pada pentingnya menggalakkan kanak-kanak berfungsi dalam bahasa Inggeris dari usia awal dan bekerja untuk mewujudkan persekitaran di mana mereka boleh membangun dengan asas yang kukuh dalam bahasa. Tetapi di atas semua, ia mempromosikan kepentingan memperoleh nilai-nilai yang menjadikan anak-anak konsisten dan bersedia untuk masa depan.

Mengapa penting untuk kanak-kanak belajar Bahasa Inggeris (atau bahasa kedua) dari usia muda? Adakah umur untuk belajar bahasa lain??

Kanak-kanak seperti spons, mereka mempunyai keupayaan mereka untuk belajar sejak kecil. Dengan memperkenalkan bahasa kedua pada tahun-tahun pertama kehidupan kanak-kanak, keinginan dan keupayaan pembelajarannya dapat dimaksimumkan. Apabila kita mempelajari bahasa sebagai orang dewasa, kita menerjemahkan dari bahasa ibunda ke bahasa baru, tetapi apabila belajar dari kanak-kanak, bahasa dan frasa diserap dengan cara yang sama seperti yang kita lakukan dalam bahasa ibunda kita. Ia adalah pemerolehan bahasa, bukan terjemahan. Di samping itu, lebih cepat kita belajar bahasa, lebih mudah untuk menggunakan loghat asli. Jika kita memperoleh bahasa kedua sebagai seorang kanak-kanak, ia lebih cenderung untuk mengucapkan kata-kata dan bercakap bahasa seolah-olah kita adalah penceramah asli.

Ada ibu bapa yang percaya bahawa mengajar mereka bahasa yang lain apabila mereka mula bercakap adalah memudaratkan pemerolehan bahasa, yang dapat mengelirukan mereka. Mengapa?

Pengenalan bahasa kedua dari kelahiran adalah semula jadi. Ia bukan untuk memperkenalkannya secara tiba-tiba, suatu hari, tanpa alasan atau penjelasan. Ia tidak memudaratkan untuk menyediakan kanak-kanak dengan pilihan linguistik yang berbeza jika pendedahan yang berkualiti kepada bahasa kedua ditawarkan dengan konsisten, dengan asas rendang linguistik yang baik.

Ramai kanak-kanak mempunyai satu atau kedua orang tua yang bercakap bahasa lain, sekiranya mereka bercakap di rumah sepanjang masa dalam bahasa lain, walaupun dari rahim?

Kanak-kanak memperoleh bahasa lama sebelum mereka mula bercakap. Semakin cepat mereka mula mendengar bahasa kedua yang akan mereka masukkan, lebih baik. Oleh itu, bercakap dengan anak anda walaupun dia berada di rahim sangat bermanfaat. Apabila ia datang kepada pengenalan bahasa kedua, secara semula jadi, semakin cepat menjadi lebih baik.

Sesetengah ibu bapa terobsesi dengan kanak-kanak yang mempelajari banyak bahasa (kadang-kadang dua atau tiga) dan kadang-kadang mereka tidak bercakap dengan satu atau yang lain dengan betul, mereka juga mempunyai ahli terapi ucapan, apa pendapat anda tentang ini? Adakah anda fikir mereka boleh belajar beberapa bahasa?

Apabila ia datang kepada pengenalan bahasa dalam kanak-kanak, kualiti adalah kunci. Sekiranya anda dapat menjamin kualiti bahasa yang anda ingin masukkan, maka tidak ada keengganan untuk melakukannya. Kami mempunyai beberapa kanak-kanak di Nurseri British dengan keluarga transnasional yang memperkenalkan anak-anak mereka kepada tiga bahasa. Ia mungkin bahawa umur di mana mereka mula bercakap mungkin ditangguhkan, tetapi jika kualiti tinggi, apabila mereka mula membentuk ayat lengkap mereka akan melakukannya dengan sepenuhnya lancar.

Bagaimana untuk menjadikan kanak-kanak berminat dalam bahasa Inggeris? Bagaimanakah pembelajaran sekolah diperkuatkan di rumah?

Trik untuk kanak-kanak yang berminat dalam bahasa Inggeris tidak berkuatkuasa, atau sebagai pembelajaran akademik semata-mata. Ia mesti semulajadi yang mungkin. Sesetengah ibu bapa "terdesak" kerana anak-anak mereka berbahasa Inggeris dengan sempurna, tetapi tidak memaksa mereka.

Untuk menggalakkan amalan bahasa Inggeris di rumah, adalah sangat mudah untuk bermain puisi dan puisi nurseri untuk bayi (rhymes), walaupun untuk bayi yang masih dalam rahim. Dialog dengan cara yang mudah. Tanya dia dalam bahasa Inggeris bagaimana harinya. Jangan paksa dia untuk bertindak balas atau tidak digalakkan jika dia menjawab dalam bahasa Sepanyol. Kanak-kanak harus merasa terlibat dalam pendedahan kepada lidah. Jika anda memaksanya, anda akan dipenuhi dengan rintangan.

Sekiranya anak anda membuat kesilapan apabila dia bertutur dalam bahasa Inggeris, cubalah mencari cara yang lembut untuk membetulkannya, bukan hanya mengatakan kepadanya apa yang dikatakannya. Adalah penting untuk menggalakkan dan memberi tumpuan kepada kefasihan daripada ketepatan pada usia muda. Cari versi kartun Bahasa Inggeris yang anda kenal dalam bahasa Sepanyol. Apabila anda mendengar bunyi melodi, anda akan termotivasi.

Jika anda bermain dengan sesuatu, bermain dengannya dan bercakap dengannya dalam bahasa Inggeris, dengan cara ini anda akan melihatnya sebagai sesuatu yang semula jadi dan normal. Jika ibu bapa tidak berbahasa Inggeris atau berasa tidak selesa melakukannya, cuba pergi ke nurseri atau sekolah dengan guru asli untuk memastikan mereka terdedah kepada bahasa Inggeris yang baik dan kemudian di rumah menguatkan dengan buku cerita dan CD kartun dalam Bahasa Inggeris Trik yang baik adalah CD dengan cerita untuk mendengar di dalam kereta, yang membuat anak-anak tenang dalam perjalanan yang panjang dan tidak menyedari bahawa ia adalah bahasa yang berbeza. Terdapat banyak yang terdapat di Amazon, The Gruffalo dan Roald Dahl adalah titik permulaan yang baik.

Kaedah apa yang anda gunakan dalam Nursery British untuk mengajar Bahasa Inggeris? Saya telah melihat bahawa anda memberi banyak kepentingan untuk penyertaan keluarga, serta aktiviti seperti muzik, ekspresi plastik ...

Di Nursery British kita mempunyai falsafah yang kita membantu untuk mewujudkan minda yang hebat. Kakitangan kami terdiri daripada penceramah penutur bahasa asli yang berkelayakan dalam bidang pendidikan kanak-kanak, dan kami mengikuti "Sistem Awal Yayasan Awal" sistem pendidikan Inggeris supaya anak-anak kita menjadi dwibahasa dan bicultural. Kunci kami mempromosikan di Nursery British dari British dan Pelbagai budaya adalah:

• Pembangunan peribadi, sosial dan emosi • Pengetahuan dan pemahaman dunia • Pembangunan kreatif • Pemecahan masalah, pemikiran dan pengiraan • Pembangunan fizikal • Komunikasi, Bahasa dan literasi

Semua pembelajaran ini berdasarkan kepada asas pendidikan British yang kukuh. Semua aktiviti dijalankan dalam bahasa Inggeris dan semua pembelajaran difahami melalui mata anak-anak kita. Kami percaya bahawa pendidikan terbaik untuk anak-anak kami adalah bekerja bersama-sama dengan setiap keluarga kami. Kami menggalakkan ibu bapa datang ke sekolah dengan acara biasa dan belajar kokurikulum.

Selalunya didengar bahawa di Sepanyol bahasa Inggeris yang sedikit dan buruk dituturkan. Bagaimana anda melihat, dalam pukulan yang luas, pengajaran bahasa Inggeris di kubis Sepanyol? Adakah kanak-kanak kami bersedia dengan tahap yang baik untuk masa depan?

Orang Sepanyol berbahasa Inggeris jauh lebih baik daripada Bahasa Inggeris yang bercakap Bahasa Sepanyol. Anda tidak boleh begitu keras pada diri sendiri! Walau bagaimanapun, bahasa Inggeris di Sepanyol adalah "diajar", dan ini adalah masalah. Untuk benar-benar dwibahasa, bahasa harus menjadi sebahagian daripada kita, tidak memikirkan bahasa dan kemudian memindahkannya kepada yang lain. Kanak-kanak tidak belajar bahasa dengan kata-kata, dia belajar dengan frasa sehari-hari dan pendedahan kepadanya melalui perendaman setiap hari. Dengan menjadikan bahasa Inggeris asas asas sistem pendidikan kita dari zaman awal dan menggalakkan kanak-kanak melihat dunia dengan mata dwibahasa, kita akan mula meningkatkan tahap bahasa Inggeris di negara ini.

Saya mengambil kesempatan ini untuk mengucapkan terima kasih Ruth Gurd, Pengarah Nurseri British, yang bersetuju untuk menjawab soalan saya. Walaupun kami mempunyai idea dan pengembalian kami dengan terjemahan bahasa Sepanyol, bilingualisme pada kanak-kanak Ia adalah topik yang menarik minat ibu bapa yang ingin memperkenalkan bahasa kedua kepada anak-anak mereka.